Možná se bude někomu hodit následující info (Průběh zkoušky na Všeobecný průkaz operátora námořní pohyblivé služby):
V testu nebyly žádné záludnosti - jen otázky, které jsou na webu CTU.
20 otázek - radiokomunikační předpisy + 40 ot. radiokomunikační provoz +20 ot. elektrotechnika a radiotechnika.
Všichni se většinou bojí Q kódů (nevím proč

). Tuším, že jsem měl v testu 3, nebo 4 otázky na ně. Údajně je ale několik variant testu. Byli jsme rozesazeni ob jednu židli a pořád kolem nás chodili a hlídali - hrozili i vyhozením, ale nakonec jen jednoho kolegu přesadili...
Tuším, že test udělali snad všichni (předpokládám, že většinou dokonce i na plný počet bodů).
Co se týká ústní zkoušky, tak ta probíhala tak, že postupně si zvali (3 komisaři) do hlavní místnosti každý svého kandidáta - takže každý byl vlastně zkoušen jedním zkoušejícím a ne před celou komisí. Zkouška jednoho člověka mohla zabrat tak 10 až 20 minut. Nejdříve jsem si nalistoval z těch 11 stránek Radio Regulations (
http://www.ctu.cz/cs/download/zkousky-p ... clanku.pdf ) nějakou stránku, a z té stránky mi zkoušející určil jeden odstavec, který jsem nejdříve přečetl, a pak přeložil. U překladu (alespoň můj zkoušející) docela trval na detailech (např. ve smyslu space stations - vesmírné stanice - já jsem napoprvé řekl: vesmírnÁ stanice) <- ale v pohodě, dalo se opravit, takže žádný problém. Také pozor, jsou háklíví na překlad slova distress - chtějí slyšet, že to znamená tísňový, ne nouzový <- ale zase nechají opravit, takže pohoda.
Potom jsem dostal na papíře rozepsanou nějakou komunikaci a já jsem měl říct co se tam všechno děje. Pak mi zkoušející napsal jména dvou plavidel (i s volací značkou) a chtěl abych ustavil spojení (nejdříve jménem plavidla, pak volací značkou - v ČJ a AJ). V rámci toho jsme se dostali ještě k tomu, abych určil odkud plavidla jsou, kde všude můžu/nemůžu navazovat spojení v ČJ.
A to už tuším bylo všechno. Rozhodně to nebyl nějaký záludný zkoušející (ani mi nepomohl, ale určitě ani neublížil).
Kluci říkali, že minimálně jednoho človíčka od ústních zkoušek vyhodili, ale bylo to zrovna v době, když jsem byl zkoušený já, takže netuším detaily.
Připravoval jsem se na to:
1./ z otázek a testů,
2./ ze Standard Marine Navigational Vocabulary (ten je možné stáhnout na stránkách Oldy Straky, je to jeho překlad
http://www.yachtservice.cz/remository/t ... azeni.html )
3./ ze skript Palubní radiooperátor (Milan Mařík/Milan Říha)
4./ a ještě z jedné malé učebnice od Oldy Straky, která se zabývá radiokomunikací, ale to bylo spíš na doplnění.
5./ a ještě Q-kódy, ty jsem se naučil tak, že jsem si na lísteček napsal z jedné strany Q-kód a z druhé co přesně znamená. Pak jsem lístečky procházel v náhodném pořadí a snažil se určit buď Q-kód, nebo definici. Max. do hodiny jsem těch 15 Q-kódů bez problémů uměl.