Inventory check list - překlad ENG - CZE

Cizojazyčné slovníky, názvosloví cizí i tuzemské, jazykovědné či překladatelské problémy

Moderátor: vilma

Uživatelský avatar
Bilardos
aktívní jachtař
aktívní jachtař
Příspěvky: 792
Registrován: pon zář 18, 2006 10:54 am
Reputace: 4
Bydliště: Uherský Brod

Inventory check list - překlad ENG - CZE

Příspěvekod Bilardos » pon čer 04, 2007 5:38 pm

Vyžádal jsem si u AC zaslání tohoto listu a chtěl jsem to přeložit, ale v určitých výrazech jsem narazil a ani s pomocí nejrůznějších slovníků nevím, jak to správně přeložit.

konkrétně:
slovo spear (oštěp apod.) mě v určitých výrazech nedává smysl
- spear parts
- spear transmission belt
- spear sea-cooling-pump impeller
- spear fuses
- spear rudder
Dále pak:
Nechápu význam slova "heads" ve větě
- How to use heads (jak se používá ???)

Díky všem za pomoc.


admin promine, pokud jsem to špatně zařadil, ale nějak jsem nepřišel na to, kam s takovým dotazem.
admin ti už prominul, vždy je možné to někam přesunout, když se najde vhodnější topic
Naposledy upravil(a) Bilardos dne pon čer 04, 2007 8:10 pm, celkem upraveno 1 x.
Uživatelský avatar
Pepa
moderátor
Příspěvky: 2669
Registrován: pát dub 14, 2006 9:03 pm
Reputace: 24

Příspěvekod Pepa » pon čer 04, 2007 6:07 pm

ahoj - snad takto
1/ náhradní díly
2/ náhradní řemen
3/ náhradní vrtule k pumpě vodního chlazení
4/náhradní páka kormidla /nasadíš nad listem kormidla do příruby/
5/náhradní pojistky /asi/

Pravděpodobně jso to špatně opsal, nebo udělal někdo chybu před tebou, určitě ne SPEAR
ALE
SPARE

....JAK SE POUŽÍVÁ..../asi vypadl apostrof, takto to je mn. č. /hlavy/
hlavní, přední, nejdůležitější.....
Uživatelský avatar
Bilardos
aktívní jachtař
aktívní jachtař
Příspěvky: 792
Registrován: pon zář 18, 2006 10:54 am
Reputace: 4
Bydliště: Uherský Brod

Příspěvekod Bilardos » pon čer 04, 2007 6:16 pm

Pepa píše:ahoj - snad takto
1/ náhradní díly
2/ náhradní řemen
3/ náhradní vrtule k pumpě vodního chlazení
4/náhradní páka kormidla /nasadíš nad listem kormidla do příruby/
5/náhradní pojistky /asi/

Pravděpodobně jso to špatně opsal, nebo udělal někdo chybu před tebou, určitě ne SPEAR
ALE
SPARE

....JAK SE POUŽÍVÁ..../asi vypadl apostrof, takto to je mn. č. /hlavy/
hlavní, přední, nejdůležitější.....

Díky za reakci. Opisoval jsem to důsledně, takže chyba vznikla někde u AC.
S tím head jsem to nějak nepochopil. Věta tam totiž končí. Nic víc, než jsem napsal. (ale v závorce je ještě shower pump), což mě nijak nepomohlo rozkodovat, co tím head mysleli. (Ano, význam je vcelku pochopitelný, ale lámu si hlavu nad tím, co tím heads mysleli) :-(
Každopádně ještě jenou děkuji za objasnění Spear - Spare
Uživatelský avatar
Pepa
moderátor
Příspěvky: 2669
Registrován: pát dub 14, 2006 9:03 pm
Reputace: 24

Příspěvekod Pepa » pon čer 04, 2007 6:20 pm

snad se to někomu hodí

DECK-Paluba
Anchor/chain Anker mit Kette Sidro/lanac Kotva s řetězem
Fenders Fenders Bokobrani Odrazníky/fendr
Inflatable boat Beiboot Gumenjak Gumový člun
Horseshoe buoy Rettungsringe Potkova Záchranný kruh/podkova
Cockpit table Cockpit Tisch Palubni stolic Skládací stůl v kokpitu
Gangway Gangway Siz /mostic/ Můstek/"Landštek"
Mooring ropes Festmacherleinen Konopi za privez Vyvazovaní provaz
Outbord engine Aussenbordmotor Vanbr.motor Přídavný motor k člunu
Windex Windex Windex Windex
Bimini top Bimini Bimini Bimini/Sluneční stříška
Spinnaker pole Spinaker Baum Tangun Spinakerový peň
220 V cable Landkabel Prikljucni kabel Prodlužovací kabel 220V
Compass Kompas Kompas Kompas
Echo sounder Echo Lot Dubinomjer Hloubkoměr/Echo
Wind speedmeter Wind Messenlange Vjetromjer Měřič síly větru
Emergency tiller Notpinne Pomucno rudo Náhrad.kormidl.páka
Punnel Trichter Ljevak Trychtýř
Diesel cannister Dieselkanister Kanister za dizel Kanystr na naftu
Oars Riemen Vesla Vesla
Foot pump Blase Balg Pumpa Pumpa ruční
Water hose Wasser Schlauch Crijevo za vodu Hadice na vodu
Deckbrush Buerste Cetka Kartáč
Boat hook Bootshaken Caklja Bocmanský hák
Bucket Eimer Vjedro Vědro
Gas bootle/spare Gasflasche/Ersatz Rez plinska boca Plynévá bomba
Sun shade Sonnenschutz Tenda Sluneční stříška
Spare anchor Heckanker Pricuvano sidro Náhradní kotva
Spinnaker Spinnaker Spinaker Spinnaker


MISCELLANEOUS/SPARES-Vybavení v kajutách a salonu
Engineoil Motoroel Motorno ulje Motorový olej-kanistr
Impeller/spare/ Ersatzimpeler Rezervni impeler Vrtuele
Alternatorbelt/spare/ Ersatzkeilriemen Rezervni remen Rezervní řemen
Set of tool Bordwerkzeug Pribor alata Sada nářadí
Flash light Taschenlampe Baterijska svetiljka Kapesní lampa-baterka
Bosuns chair Bootsmannstuhl Jarbolna sjedalica Kaptánská sedačka
Battery charger Ladegeraet Punjač baterija Dobíječka
Refrigenerator unit 12 V Kuhlschrank 12 V Hladnjak 12 V Chladnička
Blankets Deken Pokrivači Deky
Bed linen Bettwasche Posteljina Ložní prádlo
Ashtray Aschenbecher Pepeljana Popelník
Radio/cassete/CD deck Kassetenradio/CD Radiokazetofon/CD Radiomagnetofon
Barometer Barometer Barometar Barometr
Thermometer Thermometer Termometar Teploměr
Hygrometer Hygrometer Higrometar Vlhkoměr


NAVIGATION EQUIPMENT/CHARTS-Navigační pomůcky
Sea charts part Seekarten Teil Male karte dio Nautické mapy CRO
Pilot book Hafenhandbuch Peljar Nautický pilot
Boats papers file Schiffsdokumente Brodski papiri Lodní dokumenty
Navigation set Navigationsbesteck Pribor za navigaciju Navigační pomůcky -sada
Binoculars Fernglass Dalekozor Dalekohled
Clock Uhr Sat Hodiny
GPS GPS GPS GPS
Cartridge Elektr.Seekarten Elektr.karte El.karta s mapami
Hand compass Handpeilkompass Ručni kompas Ruční kompas
Winch handles Winchkurbel Ručica vinca Klika napínací
Floating light Blitzboje Plutajuce svjetlo Svítící bójka


SAFETY EQUIPMENT- Záchranné pomůcky
Life jackets Schwimmwesten Pojas za spašavanje Plovací vesty
Safty harnesses Sicherheitsquerte Pojas za spašavanje Bezp.úvazy/Harnesy
Fog horn Nebel Horn Rog za maglu Mlhový roh
Fire extinquisher Fuerloescher Aparat za gašenje Hasicí přístroj
First aid kit Erste Hilfe Prva pomoč Lékárnička
VHF radio UKW Sprechpunk Radio stanica Vysílačka
Radar reflector Radar Reflector Radar reflektor Radarový reflektor
Manualbilge pump Lenzpumpe Kaljužna pumpa Ruční pumpa
Bilge pump handle Bilgenpumpenhebel Ručica pumpe Páka k ruční pumpě
Automatic bilge pump Elektrische Bilgenpumpe Autom.kaljužná pumpa Elekttrická pumpa
Uživatelský avatar
Terra
návštěvník fóra
návštěvník fóra
Příspěvky: 171
Registrován: čtv kvě 10, 2007 2:00 am
Reputace: 0
Bydliště: Praha

Příspěvekod Terra » pon čer 04, 2007 7:44 pm

Pepa píše:ahoj - snad takto
1/ náhradní díly
2/ náhradní řemen
3/ náhradní vrtule k pumpě vodního chlazení
4/náhradní páka kormidla /nasadíš nad listem kormidla do příruby/
5/náhradní pojistky /asi/

Pravděpodobně jso to špatně opsal, nebo udělal někdo chybu před tebou, určitě ne SPEAR
ALE
SPARE

....JAK SE POUŽÍVÁ..../asi vypadl apostrof, takto to je mn. č. /hlavy/
hlavní, přední, nejdůležitější.....


Mozna bych rada podotkla, ze nahradni pojistky jsou spare fuses a nahradni "kormidlo" je spare rudder. Tudiz obracene poradi.
Uživatelský avatar
Bilardos
aktívní jachtař
aktívní jachtař
Příspěvky: 792
Registrován: pon zář 18, 2006 10:54 am
Reputace: 4
Bydliště: Uherský Brod

Příspěvekod Bilardos » stř čer 06, 2007 6:59 pm

Mohl by se ještě někdo prosím vrátit k tomu bodu:

Kód: Vybrat vše

How to use heads (shower pump)


Stále mi není jasný význam slova "heads". Je možné, že chybí apostrov či jiný překlep, ale ani tak mě to moc nedává slysl :-(

Jinak by to mělo být +- OK a pokud by někdo měl zájem, můžu zaslat tento list (jak ENG, tak CZ).

Jiank dodávám, že se jedná o seznam AC k Bavarii 30. Ale porovnával jsem i s B-33 a moc změn tak není, Teda skoro žádná, jen jiné počty věcí. Tak by se to třeba mohlo hodit i pro jiné lode...

Sem to vystavit zatím nemůžu, páč tam ještě namám přístup...
Uživatelský avatar
dan
s/y Hannah
Příspěvky: 747
Registrován: ned úno 26, 2006 6:49 pm
Reputace: 2
Bydliště: Denia,Espana

Příspěvekod dan » stř čer 06, 2007 8:03 pm

pratele,head je prece po "americku"lodni zachod :D .....
Uživatelský avatar
Terra
návštěvník fóra
návštěvník fóra
Příspěvky: 171
Registrován: čtv kvě 10, 2007 2:00 am
Reputace: 0
Bydliště: Praha

Příspěvekod Terra » stř čer 06, 2007 8:40 pm

dan píše:pratele,head je prece po "americku"lodni zachod :D .....


No, nerada ti kazim radost, ale Bavka neni origos americka, takze si nemyslim, ze to bude tohle. Musim se na to podivat lip a treba na neco prijdu...
Uživatelský avatar
Bilardos
aktívní jachtař
aktívní jachtař
Příspěvky: 792
Registrován: pon zář 18, 2006 10:54 am
Reputace: 4
Bydliště: Uherský Brod

Příspěvekod Bilardos » stř čer 06, 2007 8:44 pm

Ono v tom originále AC je spousta chyb (překlepů apod.) Takže se nedá odhadovat vůbec nic. Každopádně si myslím, že ten list si vytváří chartrovka sama a s výrobcem lodi to až tak nesouvisí.
Uživatelský avatar
dan
s/y Hannah
Příspěvky: 747
Registrován: ned úno 26, 2006 6:49 pm
Reputace: 2
Bydliště: Denia,Espana

Příspěvekod dan » stř čer 06, 2007 8:52 pm

ok,muzem se vsadit 8) .samozrejme vim ze bavarka neni americka,ale podle mne to ma jasnou souvislost i s tou sprchou,ze ktere jde odpadni voda do fekalni nadrze a pak se to vetsinou pumpne ven.no ale nikdo nemusi byt smutny,ze to nevi,neb kdyby amik nasel na lodi navod jak pouzivat na lodi toaletu tak bude dlouho dumat,kam asi tu vonavku schovali a proc.....
Uživatelský avatar
Richard
věčný začátečník
věčný začátečník
Příspěvky: 795
Registrován: pon bře 06, 2006 9:53 pm
Reputace: 82
Bydliště: Metylovice

Head

Příspěvekod Richard » stř čer 06, 2007 9:22 pm

Head compartment - je to část lodi, kde se nachází toaleta a případně i sprcha. A head je to porcelánové, na co si sedáme (obvykle) bez gatí. Má to pumpu (ruční popř. elektrickou) a dekl. V předávacím protokolu jde dozajista o návod k použití záchodu :). A návod je třeba - jde o uzavírací ventily, vyprazdňování fekální nádrže ...
Uživatelský avatar
Terra
návštěvník fóra
návštěvník fóra
Příspěvky: 171
Registrován: čtv kvě 10, 2007 2:00 am
Reputace: 0
Bydliště: Praha

Příspěvekod Terra » stř čer 06, 2007 10:13 pm

To Dan & Richard

jo, jo meli jste pravdu. Jde opravdu o hajzlik - respektive "koupelnu". Stacil mi na to jediny pohled. prikladam preklad, snad bude vse jasne. Pred avizuju, ze jsem neznala vsechny vyrazy v cestine a tak se to muze zdat nekdy dost krkolomne, ale snad se to da pochopit. Vyrazy, ktere jsem neprekladala mi prisly automaticke... Holt jsem byla lina to delat...

Zašlu na vyžádání...
Naposledy upravil(a) Terra dne pát čer 08, 2007 1:03 pm, celkem upraveno 2 x.
Uživatelský avatar
Terra
návštěvník fóra
návštěvník fóra
Příspěvky: 171
Registrován: čtv kvě 10, 2007 2:00 am
Reputace: 0
Bydliště: Praha

Příspěvekod Terra » stř čer 06, 2007 10:16 pm

No, jen takovy detail. Mam pocit, ze spravne ma jit dinghy a ne dingy... Tam bych videla dalsi preklep, ale mozna se pletu...
Uživatelský avatar
vektor
návštěvník fóra
návštěvník fóra
Příspěvky: 100
Registrován: úte led 30, 2007 1:00 am
Reputace: 0
Bydliště: Brno

Příspěvekod vektor » pon čer 11, 2007 12:53 pm

Ahoj, jedu s Bavárkou 30 též od AC .... v září, rád se na inventory list podívám. Dík
Uživatelský avatar
Bilardos
aktívní jachtař
aktívní jachtař
Příspěvky: 792
Registrován: pon zář 18, 2006 10:54 am
Reputace: 4
Bydliště: Uherský Brod

Příspěvekod Bilardos » úte čer 12, 2007 8:54 am

vektor píše:Ahoj, jedu s Bavárkou 30 též od AC .... v září, rád se na inventory list podívám. Dík

Je to vystaveno tady na servru. Do složky "Ke stažení" asi nemáš přístup, ale pod FTP by ses dostat mohl ;-)
Uživatelský avatar
Terra
návštěvník fóra
návštěvník fóra
Příspěvky: 171
Registrován: čtv kvě 10, 2007 2:00 am
Reputace: 0
Bydliště: Praha

Příspěvekod Terra » úte čer 12, 2007 9:03 am

Bilardos píše:
vektor píše:Ahoj, jedu s Bavárkou 30 též od AC .... v září, rád se na inventory list podívám. Dík

Je to vystaveno tady na servru. Do složky "Ke stažení" asi nemáš přístup, ale pod FTP by ses dostat mohl ;-)


No, tak nějak to nefunguje...
Uživatelský avatar
Libor
bez hodnocení
Příspěvky: 9329
Registrován: úte lis 08, 2005 1:40 pm
Reputace: 188
Kontaktovat uživatele:

Příspěvekod Libor » úte čer 12, 2007 9:10 am

Ale funguje to. :D
Je to vše v sekci FTP transfer volně ke ztažení, protože do Downloadu (Ke stažení) nemají všichni přístup.
Zkuste přímo: modules/Hftp/down/Bavaria_30_-_AC.pdf
A druhý: http://jachting.info/modules/Hftp/down/ ... AC-CZE.pdf
Uživatelský avatar
vektor
návštěvník fóra
návštěvník fóra
Příspěvky: 100
Registrován: úte led 30, 2007 1:00 am
Reputace: 0
Bydliště: Brno

Příspěvekod vektor » úte čer 12, 2007 3:11 pm

děkuji, už mám vytisknuto a přečteno. A mimochodem, nemáte někdo zkušenosti s touto lodičkou? Ale mám pocit, že na fóru již něco kolem B30 proběhlo .....
Uživatelský avatar
Bilardos
aktívní jachtař
aktívní jachtař
Příspěvky: 792
Registrován: pon zář 18, 2006 10:54 am
Reputace: 4
Bydliště: Uherský Brod

Příspěvekod Bilardos » úte čer 12, 2007 3:25 pm

vektor píše:děkuji, už mám vytisknuto a přečteno. A mimochodem, nemáte někdo zkušenosti s touto lodičkou? Ale mám pocit, že na fóru již něco kolem B30 proběhlo .....

Než se ptát, je lepší položit konkrétní dotaz, ale to už zase patří do jiného tématu.
Uživatelský avatar
Bilardos
aktívní jachtař
aktívní jachtař
Příspěvky: 792
Registrován: pon zář 18, 2006 10:54 am
Reputace: 4
Bydliště: Uherský Brod

Příspěvekod Bilardos » stř čer 13, 2007 8:02 am

Jinak bych chtěl dodat, že pokud by měl někdo podobné seznamy od jiných chartrovek, pro jiné lodě apod. nebo třeba smlouvu s chartrovkou, tak to prosím někde vystavte, věřím, že i nepřeložený originál může hodně pomoci, když si to člověk v klidu přeloží doma ;-)
Uživatelský avatar
jerryx
Site Admin
Příspěvky: 2450
Registrován: pát čer 16, 2006 12:00 am
Reputace: 87

Příspěvekod jerryx » stř čer 13, 2007 8:41 am

tak jestli ma nekdo cas a chut na upravu, tak tady je checklist z asta-yachtingu:
Obrázek
Uživatelský avatar
Bilardos
aktívní jachtař
aktívní jachtař
Příspěvky: 792
Registrován: pon zář 18, 2006 10:54 am
Reputace: 4
Bydliště: Uherský Brod

Příspěvekod Bilardos » stř čer 13, 2007 3:25 pm

jerryx píše:tak jestli ma nekdo cas a chut na upravu, tak tady je checklist z asta-yachtingu:
Obrázek

Tak jsem se na to díval. Převod pomocí OCR vpohodě. Ale při pokusu o překlad jsem několikrát o5 narazil.

- Wash - bowl (nádoba na umývání) ???
- taky nevím co myslí výrazem: Use of disel l/h (jakou má spotřebu motor), ale to nedá smysl, jak si to člověk asi zkontroluje? Měl by to být seznam věcí na kontrolu a tak nechápu tento význam)
- Bow-thruster ???
- V - strop ???
- Impeller for cold water pump (nějak nevím, jak to správně formulovat) :-(
- Chair for mast (že by kapitánská židle) ?
- Plotter and chart - tady si taky nejsem moc jistý významem
- GSM connection - o5 nevím, co se tím myslí (asi těžko připojení k mobilní síti GSM)
- Tender ???
- také nechápu, proč mají na jednom řádku Rádio příjmač a na druhém přehrávač CD :-( Dyť to řeší autorádiem a tím pádem je to jeden celek
- Person in charge ???
- Date of imbarkation ???

Vím, je toho hodně co bych chtěl objasnit :-(
Uživatelský avatar
jerryx
Site Admin
Příspěvky: 2450
Registrován: pát čer 16, 2006 12:00 am
Reputace: 87

Příspěvekod jerryx » stř čer 13, 2007 4:25 pm

prosim nekamenovat, anglicky neumim a do ted si to nepamatuji :-(

Bilardos píše:Tak jsem se na to díval. Převod pomocí OCR vpohodě. Ale při pokusu o překlad jsem několikrát o5 narazil.

- Wash - bowl (nádoba na umývání) ???

to je tusim obycejny kybl

Bilardos píše:- taky nevím co myslí výrazem: Use of disel l/h (jakou má spotřebu motor), ale to nedá smysl, jak si to člověk asi zkontroluje? Měl by to být seznam věcí na kontrolu a tak nechápu tento význam)

spotreba motoru. to je jen info - taky tam chybi policko na tve doplneni

Bilardos píše:- Chair for mast (že by kapitánská židle) ?

bocmanska sedacka

Bilardos píše:- Plotter and chart - tady si taky nejsem moc jistý významem

plotter a mapy (ty mapy ti daji solo na karte - extra predavka do ruky)

Bilardos píše:- GSM connection - o5 nevím, co se tím myslí (asi těžko připojení k mobilní síti GSM)

to je cigaretova zasuvka 12V :D

Bilardos píše:- Tender ???

to je tusim clun - dinghy

Bilardos píše:- také nechápu, proč mají na jednom řádku Rádio příjmač a na druhém přehrávač CD :-( Dyť to řeší autorádiem a tím pádem je to jeden celek

ponevadz v nekterych lodich radio s cd a v nekterych bez :D

nicmene anglictinari at se vyjadri. ja tam pravidelne na takovychto slovickach uvaznu a nechavam si to ukazat :D
Uživatelský avatar
Bilardos
aktívní jachtař
aktívní jachtař
Příspěvky: 792
Registrován: pon zář 18, 2006 10:54 am
Reputace: 4
Bydliště: Uherský Brod

Příspěvekod Bilardos » stř čer 13, 2007 4:34 pm

problém je, že pokud bych věci překládal stejně, jako Ty, tak by se mě věci zvojovali:

bucket with rope vs. Wash - bowl

tender vs. life raft

taky prosím nekamenovat :-D
Uživatelský avatar
jerryx
Site Admin
Příspěvky: 2450
Registrován: pát čer 16, 2006 12:00 am
Reputace: 87

Příspěvekod jerryx » stř čer 13, 2007 4:39 pm

Bilardos píše:problém je, že pokud bych věci překládal stejně, jako Ty, tak by se mě věci zvojovali:

bucket with rope vs. Wash - bowl

tender vs. life raft

taky prosím nekamenovat :-D


tak to zacnem pitvat :D

bucket with rope je kanystr s naftou, kdez to Wash - bowl je obycejny kybl na vodu

u toho tenderu nevim :idea:

Zpět na

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 hostů