Date of imbarkation spravneji Date of embarkation je datum nalodeni
Person in charge to je neco jako 'Pocet platicich divaku

Impeller for cold water pump - to byla myslim nahradni vrtulka do pumpy nebo nejaka takova kravina

Moderátor: vilma
jerryx píše:Bilardos píše:problém je, že pokud bych věci překládal stejně, jako Ty, tak by se mě věci zvojovali:
bucket with rope vs. Wash - bowl
tender vs. life raft
taky prosím nekamenovat
tak to zacnem pitvat
bucket with rope je kanystr s naftou, kdez to Wash - bowl je obycejny kybl na vodu
u toho tenderu nevim
jerryx píše:Bilardos píše:Jenže rope = lano nikoliv ropa či nafta
no jo, no. jsem blbej. tak to bude umely umyvadlo a kybl na provaze
a k tomu tender vs. life raft : tender je nafukovaci clun a life raft je zachranny vor
jerryx píše:Bilardos píše:problém je, že pokud bych věci překládal stejně, jako Ty, tak by se mě věci zvojovali:
bucket with rope vs. Wash - bowl
tender vs. life raft
taky prosím nekamenovat
tak to zacnem pitvat
bucket with rope je kanystr s naftou, kdez to Wash - bowl je obycejny kybl na vodu
u toho tenderu nevim
Terra píše:Sorry, ale bucket with rope je proste kybl se spagatem, kterym v poho naberes vodu z more... Kanystr s naftou je bud diesel can nebo chces-li i diesel tank.
Ohledne tendru - je to de facto dinghy. Life raftu jsem nikdy neslysela rikat tender...
jerryx píše:... tak to bude umely umyvadlo a kybl na provaze
a k tomu tender vs. life raft : tender je nafukovaci clun a life raft je zachranny vor
jerryx píše:Terra píše:Sorry, ale bucket with rope je proste kybl se spagatem, kterym v poho naberes vodu z more... Kanystr s naftou je bud diesel can nebo chces-li i diesel tank.
Ohledne tendru - je to de facto dinghy. Life raftu jsem nikdy neslysela rikat tender...
to musis cist i dale, ja jsem psal, ze neumim anglicky, ale nakonec jsme se k tomu dobrali. viz:
jerryx píše:... tak to bude umely umyvadlo a kybl na provaze
a k tomu tender vs. life raft : tender je nafukovaci clun a life raft je zachranny vor
s tou 'ropou' jsem se fakt hodne seknul
Terra píše:jerryx píše:Terra píše:Sorry, ale bucket with rope je proste kybl se spagatem, kterym v poho naberes vodu z more... Kanystr s naftou je bud diesel can nebo chces-li i diesel tank.
Ohledne tendru - je to de facto dinghy. Life raftu jsem nikdy neslysela rikat tender...
to musis cist i dale, ja jsem psal, ze neumim anglicky, ale nakonec jsme se k tomu dobrali. viz:
jerryx píše:... tak to bude umely umyvadlo a kybl na provaze
a k tomu tender vs. life raft : tender je nafukovaci clun a life raft je zachranny vor
s tou 'ropou' jsem se fakt hodne seknul
No, a jak podle tebe ten tender vypada??? Vypada proste jako dinghy, kdezto life raft je s "plastenkou" a slouzi vyhradne k preziti na mori o tom, jestli se tomu cesky rika zachranny vor, to nevim, ja to spis beru jako zachranny clun. Ale tohle urcite vite lip vy...
A priznavam, ze jsem necetla dal a reagovala hned.
Chces prelozit ten check list? Muzu se na to juknout, jestli tedy je zajem...
Bilardos píše:Terra píše:jerryx píše:Terra píše:Sorry, ale bucket with rope je proste kybl se spagatem, kterym v poho naberes vodu z more... Kanystr s naftou je bud diesel can nebo chces-li i diesel tank.
Ohledne tendru - je to de facto dinghy. Life raftu jsem nikdy neslysela rikat tender...
to musis cist i dale, ja jsem psal, ze neumim anglicky, ale nakonec jsme se k tomu dobrali. viz:
jerryx píše:... tak to bude umely umyvadlo a kybl na provaze
a k tomu tender vs. life raft : tender je nafukovaci clun a life raft je zachranny vor
s tou 'ropou' jsem se fakt hodne seknul
No, a jak podle tebe ten tender vypada??? Vypada proste jako dinghy, kdezto life raft je s "plastenkou" a slouzi vyhradne k preziti na mori o tom, jestli se tomu cesky rika zachranny vor, to nevim, ja to spis beru jako zachranny clun. Ale tohle urcite vite lip vy...
A priznavam, ze jsem necetla dal a reagovala hned.
Chces prelozit ten check list? Muzu se na to juknout, jestli tedy je zajem...
Přeloženo to +- s velkou pomocí "jerryx" a dalších mám.
Pošlu pro korekci na mail. finální verzi samo vystavím, ale vše nejde hned.
jerryx píše:Terra píše:Jo, to je ono. Jsem o tom preci psala... Ale nekde bylo napsano, ze life raft je tender, coz je kravina...
dyt ja se nehadam, Bilardos v tom nevidel rozdil ... tak proto jsem sem dal obrazky ...
urcite pak, prosim, zkontroluj ten preklad ...
toms píše: Za dokonalost neručím zejména v němčině mě připadá, že něco moc nesedí.
toms píše:Dobrá, připomínky zapracuji a pošlu opravený soubor.
Jen prosím o úpravu jména souborů, např.takto:
No pro příště, máš-li nějaké pochybnosti, dej to nejprve sem na forum, ke korektuře.
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host